|  | 
|  05.12.2005, 18:25 | #1 | 
| Местный |  Help 
			
			Заранее извиняюсь, если не туда засунула тему... Обращаюсь к тем, кто дружит и с английским, и с русским. Как корректнее перевести "Broken promise"? Ибо "несдержанное обещание" звучит как-то коряво >.<" 
				__________________ Мису-Мису на мясо-мясо (c) | 
|   |   | 
|  05.12.2005, 20:57 | #2 | 
| Местный |  Help 
			
			Мой переводчик перевел это как НАРУШЕННОЕ ОБЕЩАНИЕ    
				__________________ Все, что ни делается, делается к лучшему. | 
|   |   | 
|  05.12.2005, 21:32 | #3 | 
| Местный |  Help 
			
			Большое спасибо) А то моя фантазия на этом иссякла >.< Твой переводчик может переводить фразы? Это гут) А у меня только словарь... Тогда, можно я буду периодически обращаться за помощью? 
				__________________ Мису-Мису на мясо-мясо (c) | 
|   |   | 
|  05.12.2005, 23:10 | #4 | 
| Местный |  Help 
			
			Без проблем!   Он не только слова, но и тексты переводить может.Так что если что-спрашивай, можешь даже через аську   
				__________________ Все, что ни делается, делается к лучшему. | 
|   |   | 
|  05.12.2005, 23:46 | #5 | |
| Местный |  Help Цитата: 
  ) 
				__________________ Каждый человек стоит столько - сколько он сделал, минус тщеславие. | |
|   |   | 
|  06.12.2005, 00:26 | #6 | |
| Местный |  Help Цитата: 
 Вот такое ещё: "hot white pain" или "hot-white pain" - там есть оба варианта. Хотя бы смысл выражения, а там перефразирую... Есть ещё вопросы, но эти моменты надо искать, а сейчас влом^^ 
				__________________ Мису-Мису на мясо-мясо (c) | |
|   |   | 
|  07.12.2005, 03:24 | #7 | 
| Новозеландец |  Help 
			
			переводчик хорошо но смысол может варировать взависимости от того где и в каком месте текста это употребляеться. и в какой месности и сфере общения тоже.   как сленг или диалект можно по разному трактовать. чисто перевод да словарь а вот интепритировать это уже сложнее.   
				__________________ i don't take chit from any one | 
|   |   | 
|  07.12.2005, 17:19 | #8 | 
| Пользователь Регистрация: 04.07.2005 
					Сообщений: 67
				  |  Help 
			
			http://www.multitran.ru/ или www.translate.ru В сети много и словарей и переводчиков. Но я сейчас если чё лезу сюда, хотя раньше пользовалась лингво. Но не каждому электронному переводу верь. Думай головой!!!!   | 
|   |   | 
|  07.12.2005, 21:59 | #9 | ||
| Местный |  Help Цитата: 
   
				__________________ Все, что ни делается, делается к лучшему. | ||
|   |   | 
|  08.12.2005, 00:33 | #10 | 
| Новозеландец |  Help 
			
			спросил я у месных англо говорящих об это- они офигели и сказали что это такое и откуда так как ни кто так не говорит "горячая белая боль" сами то представляете что это такое скорей "белая горячка". лано вот вам еще попробуйте перевести это "whot do you get on the pipe line" 
				__________________ i don't take chit from any one | 
|   |   |